Archiv für Oktober, 2011

Tim Bendzko – Wenn Worte meine Sprache wären Unplugged @ ANTENNE BAYERN

Tim Bendzko – Wenn Worte meine Sprache wären Unplugged @ ANTENNE BAYERN.
Video Bewertung: 4 / 5


Google+

Friaulisch. Wort für Wort. Kauderwelsch, Band 209

Kauderwelsch

Preis: 7.9 EUR

Friaulisch. Wort für Wort. Kauderwelsch, Band 209 kaufen bei bol.de

EAN: 9783894163792


Google+

Tonsprache: Altgriechische Sprache, Chinesische Sprachen, Norwegische Sprache, Schwedische Sprache, Ripuarisch, Tibetische Sprache

Preis: 41.99 EUR

Tonsprache: Altgriechische Sprache, Chinesische Sprachen, Norwegische Sprache, Schwedische Sprache, Ripuarisch, Tibetische Sprache kaufen bei Thalia.de

EAN: 9781158861781


Google+

Hlynur Hallsson “tungur – zungen – tongues”

Schöne sprache Bilder:

Hlynur Hallsson “tungur – zungen – tongues”
sprache

Bild von theatertraumbaum
Hlynur Hallsson "tungur – zungen – tongues" Kunstprojekt

Datum: 18 September 2010 bis – 31 Oktober 2010
Zeit: 17:00 Uhr
Projektleitung: Gerd Kivelitz, 1. Vorsitzender. Im Rahmen von Ruhr2010 ist der Kunstverein Bochumer Kulturrat e.V. an dem Gemeinschaftsprojekt von 14 Kunstvereinen und -institutionen "GrenzGebietRuhr" beteiligt. Der isländische Künstler Hlynur Hallsson beschäftigt sich unter dem Titel "tungur – zungen – tongues" mit Grenzbereichen von Sprache / Kommunikation. Dabei formuliert er in Interviews vor der Kamera dialogische Situationen, in denen alltägliche Handlungen und Wahrnehmungen ins Zentrum rücken. In dieser Auseinandersetzung kommen Vorstellungen von "Grenzen", wie sie durch Denken und Sprache errichtet werden, zum Vorschein. Die jeweiligen Gesprächspartner entstammen unterschiedlichen soziokulturellen Milieus, die sich in Sprache und Empfindung verbalisieren. Es wird deutlich, dass bei jeder sprachlichen Äußerung häufig ein Rest an nicht Übersetzbarem, nicht Verstehbarem bleibt. Die Ergebnisse werden in Videoarbeiten, Textslogans, Postkarten und fotografischen Textarbeiten umgesetzt. In der Galerie des Kunstvereins entsteht eine Art Projektraum, der in gestalt einer Rauminstallation offene Eibnblicke in den Recherche- und Gestaltungsprozess vermittelt und den Betrachter einbezieht. Parallel hierzu werden die mehrsprachigen Videos und Textslogans an öffentlichen Orten und Gebäuden der Stadt ausgestellt.
Projektleiter: Gerd Kivelitz, 1. Vorsitzender
Kurator: Dr. Christoph Kivelitz
Wissenschaftliche Assistenz: Carsten Roth, Kunsthistoriker
www.kulturrat-bochum.de/index.php?id=141

Hlynur Hallsson “tungur – zungen – tongues”
sprache

Bild von theatertraumbaum
Hlynur Hallsson "tungur – zungen – tongues" Kunstprojekt

Datum: 18 September 2010 bis – 31 Oktober 2010
Zeit: 17:00 Uhr
Projektleitung: Gerd Kivelitz, 1. Vorsitzender. Im Rahmen von Ruhr2010 ist der Kunstverein Bochumer Kulturrat e.V. an dem Gemeinschaftsprojekt von 14 Kunstvereinen und -institutionen "GrenzGebietRuhr" beteiligt. Der isländische Künstler Hlynur Hallsson beschäftigt sich unter dem Titel "tungur – zungen – tongues" mit Grenzbereichen von Sprache / Kommunikation. Dabei formuliert er in Interviews vor der Kamera dialogische Situationen, in denen alltägliche Handlungen und Wahrnehmungen ins Zentrum rücken. In dieser Auseinandersetzung kommen Vorstellungen von "Grenzen", wie sie durch Denken und Sprache errichtet werden, zum Vorschein. Die jeweiligen Gesprächspartner entstammen unterschiedlichen soziokulturellen Milieus, die sich in Sprache und Empfindung verbalisieren. Es wird deutlich, dass bei jeder sprachlichen Äußerung häufig ein Rest an nicht Übersetzbarem, nicht Verstehbarem bleibt. Die Ergebnisse werden in Videoarbeiten, Textslogans, Postkarten und fotografischen Textarbeiten umgesetzt. In der Galerie des Kunstvereins entsteht eine Art Projektraum, der in gestalt einer Rauminstallation offene Eibnblicke in den Recherche- und Gestaltungsprozess vermittelt und den Betrachter einbezieht. Parallel hierzu werden die mehrsprachigen Videos und Textslogans an öffentlichen Orten und Gebäuden der Stadt ausgestellt.
Projektleiter: Gerd Kivelitz, 1. Vorsitzender
Kurator: Dr. Christoph Kivelitz
Wissenschaftliche Assistenz: Carsten Roth, Kunsthistoriker
www.kulturrat-bochum.de/index.php?id=141

Hlynur Hallsson “tungur – zungen – tongues”
sprache

Bild von theatertraumbaum
Hlynur Hallsson "tungur – zungen – tongues" Kunstprojekt

Datum: 18 September 2010 bis – 31 Oktober 2010
Zeit: 17:00 Uhr
Projektleitung: Gerd Kivelitz, 1. Vorsitzender. Im Rahmen von Ruhr2010 ist der Kunstverein Bochumer Kulturrat e.V. an dem Gemeinschaftsprojekt von 14 Kunstvereinen und -institutionen "GrenzGebietRuhr" beteiligt. Der isländische Künstler Hlynur Hallsson beschäftigt sich unter dem Titel "tungur – zungen – tongues" mit Grenzbereichen von Sprache / Kommunikation. Dabei formuliert er in Interviews vor der Kamera dialogische Situationen, in denen alltägliche Handlungen und Wahrnehmungen ins Zentrum rücken. In dieser Auseinandersetzung kommen Vorstellungen von "Grenzen", wie sie durch Denken und Sprache errichtet werden, zum Vorschein. Die jeweiligen Gesprächspartner entstammen unterschiedlichen soziokulturellen Milieus, die sich in Sprache und Empfindung verbalisieren. Es wird deutlich, dass bei jeder sprachlichen Äußerung häufig ein Rest an nicht Übersetzbarem, nicht Verstehbarem bleibt. Die Ergebnisse werden in Videoarbeiten, Textslogans, Postkarten und fotografischen Textarbeiten umgesetzt. In der Galerie des Kunstvereins entsteht eine Art Projektraum, der in gestalt einer Rauminstallation offene Eibnblicke in den Recherche- und Gestaltungsprozess vermittelt und den Betrachter einbezieht. Parallel hierzu werden die mehrsprachigen Videos und Textslogans an öffentlichen Orten und Gebäuden der Stadt ausgestellt.
Projektleiter: Gerd Kivelitz, 1. Vorsitzender
Kurator: Dr. Christoph Kivelitz
Wissenschaftliche Assistenz: Carsten Roth, Kunsthistoriker
www.kulturrat-bochum.de/index.php?id=141


Google+

Populärste Sprachen Auktionen

Sprachen auf eBay:

T-SHIRT ZIRNDORF IN VERSCH. SPRACHE *NEU*
EUR 14,95
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 12:15:10 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 14,95
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

T-SHIRT ZIRNDORF IN VERSCH. SPRACHE *NEU*
EUR 14,95
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 12:15:10 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 14,95
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

T-SHIRT ZIRNDORF IN VERSCH. SPRACHE *NEU*
EUR 14,95
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 12:15:10 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 14,95
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

Google+

Aktuelle Bestandsaufnahme der chinesischen Sprache u ..

Sprache auf eBay:

Ratgeberbuch, Haahrpflege, auf russische Sprache, Neu
EUR 1,00 (0 Gebot)
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 16:07:01 CET
Jetzt bieten | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

Das Rauschen der Sprache - Roland Barthes - NEU & KEIN
EUR 16,00
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 16:08:11 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 16,00
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen
Lass uns mal ne Schnecke ausgraben Sprache Szene
EUR 5,99
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 16:10:19 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 5,99
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

Google+

Populärste Friaulisch Auktionen

Interessante friaulisch eBay Auktionen:

Italien Friaul friaulisch Wörterbuch Sprachführer NEU
EUR 7,90
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 21:51:11 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 7,90
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

Friaul Reise know how Wörterbuch friaulisch
EUR 7,90
Angebotsende: Dienstag Feb-21-2012 22:15:12 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 7,90
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

Italien Friaul friaulisch Wörterbuch Sprachführer NEU
EUR 7,90
Angebotsende: Mittwoch Feb-22-2012 12:18:50 CET
Sofort kaufen für nur: EUR 7,90
Sofort kaufen | Zur Liste beobachteter Artikel hinzufügen

Google+

Sprachen!??

sprachen
von theatertraumbaum

Frage von Annitalia: Sprachen!??
Welche Sprache würdet ihr geren Sprechen? Wieviele Sprachen sprecht ihr? Welche?
Ich spreche Deutsch, Italienisch, Englisch und ab dem nächsten Jahr Latein.
Wow ihr seit ja alle Sprachgenies… polnisch, russisch, niederländisch…=)

Beste Antwort:

Answer by inseliona
Ich spreche sowohl Deutsch als auch Italienisch als Muttersprache (zweisprachig erzogen). Recht gut ist auch mein Englisch. Und dann lerne ich noch Schottisch-Gälisch (kleine Leidenschaft ;-) aber sehr sehr schwer.

Und fliessend beherrschen würde ich gerne: Englisch und Spanisch.

Geben Sie Ihre eigene Antwort in den Kommentaren!


Google+

Englisch_FlirtingDating

Gute sprachen Photos:

Englisch_FlirtingDating
sprachen

Bild von thegrooves
www.thegrooves.de


Google+

Warum ist Türkisch nicht als Minderheitensprache in Deutschland anerkannt so wie Dänisch und Sorbisch?

Frage von Enteignet Yahoo! Gegen Zensur!!: Warum ist Türkisch nicht als Minderheitensprache in Deutschland anerkannt so wie Dänisch und Sorbisch?
Dänisch ist in Schleswig-Holstein und Sorbisch in der Gegend von Bautzen als Minderheitensprache anerkannt.
Warum nicht Türkisch, ist doch mehr verbreitet in Deutschland.
Der Staat sollte doch ein Eigeninteresse daran haben, dass es möglichst viele Menschen gibt, die Fremdsprachen hervorragend sprechen. Davon hatte auch in der Vergangenheit z.B. der US-Geheimdienst besonders profitiert, wegen der Einwanderer aus der ganzen Welt, die exzellent über ihr Herkunftsland bescheid wussten und die Sprache 1A konnten.

Daher (nicht hauptsächlich wegen dem Geheimdienst, das war ja nur ein Beispiel) denke ich, sollte man doch den Versuch unternehmen, wenigstens eine der vielen Einwanderersprachen auf Dauer (d.h. auch noch in 200 Jahren oder so) zu erhalten. Selbst wenn eine rechtliche Anerkennung nicht viel andere Auswirkungen hätte, so wäre doch alleine der psychologische Aspekt der “Aufwertung” der Sprache als eine der Landessprachen nicht zu unterschätzen.
Viele meinen, die Jugendlichen mit Migrationshintergrund könnten nicht genug Deutsch. Das mag oft stimmen, doch trotzdem wird keine der Einwanderersprachen in 100 Jahren noch existieren, wenn da nichts unternommen wird.

(ich selbst kann übrigens kein Türkisch)
@Apricot
gerne auch Russisch! Oder Beide!
Was ich sagen wollte ist, dass es auf lange Sicht nicht möglich ist, viele Sprachen hier wirklich lebendig zu erhalten. Das wäre nur für die größten Sprachgemeinschaften möglich und da sollte der Staat helfen – natürlich nur dann, wenn die Sprecher der jeweiligen Sprache die Vision des dauerhaften Spracherhalts überhaupt wünschen!
Ich greife hier nicht eine Forderung von türkischer Seite auf. Die Idee hatte ich immer schon, der Staat müsse etwas unternehmen, damit wenigstens eine der Einwanderersprachen für immer erhalten bleibt.
So als schwacher Abglanz der Situation in der KuK-Monarchie oder im Osmanischen Reich. War nicht alles schlecht früher und ein Anhänger des “modernen” Nationalstaats bin ich nicht!

Beste Antwort:

Answer by Jean
weil sorben oder dänen die hier leben schon immer hier gewohnt haben und in dem sinne deutsch sind, türken sind aus asien und somit keine deutschen

Wissen Sie es besser? Antworten Sie in den Kommentaren!


Google+

Nächste Seite »